Sentence examples for as foresee from inspiring English sources

The phrase "as foresee" is not grammatically correct and is not commonly used in written English
It is possible that the intended phrase was "foresee as", which is a common construction meaning to predict or anticipate in a certain way. Example: "I couldn't foresee as much damage from the storm as there actually was."

Exact(2)

Conventional molecular assays cannot identify all genetic variants already described for the RH locus as well as foresee novel alleles.

The effective volume starts at an height of 100 m from the seabed, to account for the spacing of the first photomultipliers as foresee by the current designs.

Similar(58)

As foreseen, the Communists cast their first nays on a substantive issue.

"Hopefully these elections will take place relatively soon so Greece can take important next steps in October, as foreseen".

"[My being here] means things are not going as well as foreseen at the beginning of the season.

Still, Fulham, as foreseen, have been much better in this half than they were in the first.

She quotes Richard Siber of Anderson Consulting as foreseeing the day when "m-commerce will be bigger than e-commerce".

There was Futurism (as foreseen by its prophet, Filippo Marinetti, in 1909): "Except in struggle, there is no more beauty".

As foreseen as that must have been, they both wept discreetly to avoid alarming Peter, who was in the next room.

Senior Israeli officials went as far as foreseeing his imminent collapse, noting that American pressure to "strengthen Abu Mazen" has dwindled recently.

But automation was not introduced as rapidly as foreseen, and other economic factors have created new opportunities in the labour market.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: