Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
where can be regarded as for simplicity.
From now on, we denote as and as for simplicity.
The column of the matrix, denoted as for simplicity, contains the preestimated decision variables for the candidate symbol allocation with.
To this end, Hermitian form-like approximations of performance metrics are addressed here because they usually are good approximations of many performance metrics of interest, as well as for simplicity purposes and comprehensiveness of presentation.
Then, the Bayes factor BF is the ratio of p1 y| X) and p0 y), as Following the literature [ 44], we take the limit +∞ for σ μ 2 and 0 for both n0 and σ0, and we obtain the limit value of the Bayes factor as For simplicity, we further set μ0 = 0 as in the literature [ 44], and we set σ12 = 1 as the default setting in this paper, although the effect of these parameters are also studied.
To account for differences of natural lighting conditions, we used the difference between the tarsus R/G value and the R/G value of the yellow reference card and the difference between the head R/G value and the R/G value of the orange reference card in each picture for further analysis and refer to this as 'R/G' for simplicity.
Similar(54)
Other errors largely pertain to display labeling and alignment and have been left as is for simplicity.
As for PDSO, we generally take the threshold and the percentage as δ=0.5,P=0.5 for simplicity, which is referred to as fixed PDSO (F-PDSO).
Therefore, this region of the Hh-related proteins was named ARR (adduct recognition region) [ 20]; here we refer to the combined Hint/SRR or Hint/ARR region as Hog domain for simplicity, as others have done as well [ 21].
Those with fewer are referred to as "rural" and those with more as "urban", for simplicity's sake.
Because the biochemical autoantibodies are expressed as indexes and ICA is expressed as titer, for simplicity, we use the term levels to indicate the autoantibody measurements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com