Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as for schedule" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing a topic related to scheduling or discussing plans and timelines.
Example: "As for schedule, we need to finalize the meeting times by the end of the week."
Alternatives: "regarding the schedule" or "concerning the schedule".
Exact(2)
It argued that the drugs were less prone to abuse and that indicators of problems associated with them, like increased emergency room visits, were, when viewed on a relative basis, not as high as for Schedule II drugs because the pills at issue were prescribed far more often.
As for schedule, I normally write in the morning and edit later in the day.
Similar(58)
The number of new articles in an SR topic is not nearly as important for scheduling an update as the impact of the information in specific articles.
However, elective hospitalizations, such as for scheduled surgery, were not associated with a change in the rate of cognitive decline.
As for scheduling, during ABS, only LTE-R eNBs are supposed to schedule the UEs when eICIC is applied.
Asked if they would be wearing Laker gear, McGrath said, "I may be dumb but I'm not ignorant". As for scheduling entertainment acts at halftime, maybe it's not so half-baked after all.
There have been calls for warning labels for Viagra as well as for scheduling Viagra as a controlled substance (Klausner & Swearingen, 2004; Swearingen & Klausner, 2005).
The office of the staff secretary puts together the president's briefing book every day, as well as memorandums for scheduled meetings.
It will include a unified media library of all your videos, GIFs and images, as well as tools for scheduling tweets and managing teams.
Forty patients had asymptomatic AS and came for scheduled study echocardiograms in the Simvastatin Ezetimibe in Aortic Stenosis (SEAS) study at the Haukeland University Hospital study centre.
The planning model acts as coordination for scheduling models for individual plants.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com