Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "as for matching" is correct and usable in written English
It can be used to introduce a topic or point related to matching, often in a discussion or comparison context. Example: "As for matching the colors in the design, we should consider using complementary shades."
Exact(2)
As for matching authors, we use Lattes ID, full name, and citation name, in this order.
As for matching symmetry, the Procrustes ANOVA for object symmetry with complex types of symmetry provides a similar decomposition of the variation into symmetric variation and one or more components of asymmetry.
Similar(58)
"It's not obvious that similar experiments would work as well for matching other transport networks".
We gain confidence that EVA could be used as a pre-filter for submitting marks to systems such as IAFIS for matching.
This paper proposes a parallel stereo algorithm developed at CAIR using both edges and regions as features for matching.
The cost of playing will remain £2 a line, and other prizes such as £25 for matching three numbers will also stay the same.
Artificial neural networks (ANNs) are employed as tools for matching the "damage patterns" for the purpose of detecting damage locations and estimating their severity.
The cost of playing will remain at £2 a line, and other prizes such as £25 for matching three numbers will also stay the same.
The cost of playing will remain at £2 a line, and other prizes such as £25 for matching three numbers will remain the same.
Federal railroad officials allowed the state to consider $95 million it spent from 2011 to 2012 as eligible for matching under the grant agreements.
Patient involvement in healthcare decisions is increasingly and internationally recognised as important for matching care to patient preferences and for improving the safety and quality of care.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com