Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "as for distribution" is correct and usable in written English.
It can be used to introduce a topic or point related to distribution, often in a discussion or analysis context.
Example: "As for distribution, we need to consider various channels to reach our target audience effectively."
Alternatives: "Regarding distribution" or "Concerning distribution".
Exact(8)
As for distribution of average grub data per plot along treatments, all data appeared normally distributed; except the 7-day data needing sqrt(x + 1) transformation.
And as for distribution, the internet should be key.
As for distribution of the proceeds from the site, Google might agree to share revenue with publishers, in the way that radio stations pay for the music they play; publishers could receive a fee based on a statistical analysis of how often their books are viewed.
As for distribution, the company was spread too thin.
As for distribution, Stoute settled on a three-pronged attack: national chains, his own stores and the Internet.
As for distribution by faculties; the students from Education Faculty want instructors to motivate to learn, students from Faculty of Science and Letters require being.
Similar(51)
But Armstrong said in February that "distribution is almost as important to us as money, we will look for distribution as much as money in the deal".
We are a content focussed company, distribution is almost as important to us as money, we will look for distribution as much as money in the deal.
Mr. Urman's own position as president for distribution at Senator Entertainment evaporated this year when financing fell through for a slate of films.
But when stories emerge of $40,000 in hundred-dollar bills laid out for Fifa's Caribbean supporters, Fifa blithely explains them as "intended for distribution to the poor".
Translated as "Combat Girls" for distribution outside of Germany, the film opens with the main protagonist, Marisa, wearing a yellow t-shirt with "Nazibraut" emblazoned across it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com