Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as for consumption" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing a topic or aspect related to consumption, often to shift focus or provide clarification.
Example: "As for consumption, we need to consider the environmental impact of our choices."
Alternatives: "regarding consumption" or "concerning consumption".
Exact(12)
As for consumption, that activity was supposed to occur at home.
But they were apparently as much for display as for consumption; by all accounts, the Duke would rather do needlework than read, though some of the books are well thumbed.
As for consumption, long-lived assets such as autosand furniture are treated as if they were disposable pens.
In the present study area, people depend solely on groundwater supply for all domestic chores as well as for consumption.
To simplify notation, I put time subscripts only when necessary, such as for consumption, which is possible at (t=0) and at (t=1).
As for consumption, the IEA is forecasting a 1.7% increase in 2007, thanks largely to demand for oil from China, which remains second to the U.S. Slower U.S. economic growth will have an inevitable impact on demand, McDonnell said.
Similar(48)
In many cases, treated wastewater is fully as safe for consumption as existing drinking water sources, or even safer.
This portion of the market includes ornamental fish as well as fish intended for consumption.
Most coatings are made from gluten, cellulose, starch and various proteins approved by the Food and Drug Administration as safe for consumption.
Here we are talking about the fundamental loss of agency, a world in which our individuality is used as fodder for consumption and manipulation.
Federal regulators on Thursday approved a genetically engineered salmon as fit for consumption, making it the first genetically altered animal to be cleared for American supermarkets and dinner tables.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com