Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as folder" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incomplete or incorrect expression, and without context, it is unclear when it could be used.
Example: "Please save the document as folder" does not convey a clear meaning.
Alternatives: "as a directory" or "as a file folder".
Exact(7)
Apple's initial array of services, only for users who have OS 9, is displayed as folder tabs across the top of its Apple Web site, which also can be reached by typing www.mac.com -- the prime unreal estate of Apple's Internet strategy.
You can bet the new version will have other features to help marry it with the new iOS, such as folder support, as well.
Waiving the need for informed consent may diminish parental autonomy and undermine public trust in the healthcare service and clinical research [ 50], however this model might be appropriate for very low risk studies such as folder reviews, observational studies of standard practice with non-invasive outcome measurement, and practice improvement initiatives [ 50, 110].
Download file encryption software such as "Folder Lock" simply by searching on Google.
You can see following details during this process such as: folder, items count, destination path.
Choose the directory to save your new video: drop down the combo box labeled as Folder.
Similar(53)
As folders fade away and search software evolves, it seems that we may, at last, be able to find what we're looking for when we need it.
In the early days of graphical user interfaces, designers employed familiar devices, such as folders, trash cans and other objects commonplace in the office.
The court system can be modeled as a relational database that identifies criminal events as folders in each court.
Some use tags as folders to house objects, others use them as descriptions of objects.
And you can apply tags to your notes so you can browse them as folders, or add comments to lists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com