Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as fold induction" is not correct in written English.
It seems to be a misspelling or misphrasing of "as for induction" or "as in induction."
Example: "As for induction, we can apply the principle to prove our theorem."
Alternatives: "regarding induction" or "concerning induction."
Exact(52)
Data are shown as fold induction over vehicle (mean ± SEM).
LUC activity was expressed as fold induction normalized to βGAL.
LUC activity was expressed as fold induction normalized to βGal.
Data are shown as fold induction over sham + vehicle at 6 d (mean ± SEM).
Data are shown as fold induction over vehicle + PuraMatrix-PBS (mean ± SEM).
Data are shown as fold induction over sham + vehicle (mean ± SEM).
Similar(8)
Target gene mRNA levels were normalized to the housekeeping gene GAPDH and relative gene expression was calculated as fold-induction compared with control [34].
The relative light units were normalized by co-transfection of constitutively active Renilla luciferase and presented as fold-induction respective to the basal expression level.
Data are plotted as fold-induction (error bars indicate SD).
The results were expressed as fold-induction relative to the unstimulated control of each plate.
Our results are expressed as fold-induction versus the nontreated controls.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com