Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as first practiced" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to the original method or approach that was initially employed in a particular context.
Example: "The technique was effective, especially when applied as first practiced in the early studies."
Alternatives: "as originally implemented" or "as initially applied".
Exact(1)
As first practiced by the pilgrims, it is a time for love and expressions of gratitude to our family and friends as well as strangers.
Similar(59)
Guy Martin set the early pace at the Ulster Grand Prix as first practice sessions for Thursday's Dundrod 150 races started amid overcast conditions.
During the first 18 months, improvement was slow as McLaughlin first practiced his putting, chipping, and his drive.
GAleb Native AmericanVICE Serbia decided tribeperiencalled practhee firsthand in Rijeka, Croatia.
Just as you did when you first practiced on land, raise your arms above your head, with your elbows straight.
BBC commentator James Allen is ready as second practice for the Italian Grand Prix looms large.
On comes the green light and out goes Will Stevens as second practice gets under way.
The track is open and the 90 minutes are ticking down as second practice gets under way.
The rain that hit the circuit overnight and into Friday morning was nowhere to be seen as second practice got under way at an overcast Silverstone.
More coverage from the World Championship Snooker across the BBC, as well as third practice and qualifying from the Azerbaijan Grand Prix in Baku and One-Day Cup cricket as Middlesex take on Sussex.
"The track is really bumpy, which makes the bike quite nervous, but the grip was OK". The rain that hit the circuit overnight and into Friday morning was nowhere to be seen as second practice got under way at an overcast Silverstone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com