Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(58)
The slavery issue was in a brief remission as much of the country wished to accept the Compromise of 1850 as a final settlement.
Mallya has offered £440m as a final settlement, a figure he claims is "way, way in excess of the World Bank average for settlement of bad debts".
Although Mr. Bush has brought Russia, China, South Korea and Japan into the process, it is not clear what each party would be willing to accept as a final settlement.
Yet even as a final settlement to that insurgency remains distant, the country is faced with another cause of violence: ethnic strife in its southern plains next to India, a region known as the Terai.The two conflicts are connected.
And it can because it's hard for Cameron to talk in such terms, not when he just a few months ago trumpeted his renegotiation as a final settlement of the issue.
Hana and other creditors are now suggesting that the foreign creditors, to whom SK Global owes 910 billion won ($774.5 million), accept 43percentt of the debt as a final settlement, up from 38percentt.
Despite what was declared in 1989 as a final settlement for damages, suffering continues and protesters insist there remain unanswered charges of mass homicide and civil actions concerning clean-up of the heavily polluted plant site.
Seale writes that the murder "must therefore be seen as a final settlement of old scores".
Neither party strove for further major reform; leading statesmen on both sides regarded the Reform Act as a final settlement.
So negotiators on both sides are anxious to get a final settlement as rapidly as possible.
Mr. Arafat has demanded that Israel transfer more land before a final settlement, as called for in the Oslo accord reached in 1993, but Mr. Barak, like his predecessor, Benjamin Netanyahu, has balked at giving up more land outside of the terms of a final treaty.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com