Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as feigned" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is pretended or not genuine, often in a literary or formal context.
Example: "His enthusiasm for the project was as feigned as his interest in the subject matter."
Alternatives: "as pretended" or "as simulated".
Exact(3)
What begins as feigned bravery solidifies and becomes real.
He is fond of saying he can design an Empire-waisted dress, but not an empire, though that may come across as feigned ignorance or as a shield, as Mr. Lagerfeld is well aware of the commercial side of the business.
An avowed foe has described Bronfman's attentiveness as "feigned obsequiousness," but it certainly appears genuine.
Similar(57)
I can't imagine going as far as feigning my allegiance to another country's flag in order not to be suspected as American.
A masked shrike has been recorded as feigning injury when trapped, only to return to normal when the threat receded.
Behaving this way is always at least somewhat disingenuous as feigning powerlessness and outrage is usually an easy and popular but unproductive way out for a politician.
(The alacrity with which he went to work for them fueled accusations that his conversion to the Ismāʿīlīte faith was feigned, as well as rumours that he betrayed the city's defenses).
All these are well-known human traits, and they shouldn't really cause Marcus, a social psychologist, as much surprise as he feigns, as he races the reader through example after example of the ways that humans fail to live up to the expectations of logicians.
Buoyed by the sheer noise of the Millennium Stadium, Wales sparked into life as an attacking force and replacement centre Williams made the breakthrough as he feigned a pass and dived over.
As Quanitta feigned sleep, her father groped her sister and often rolled on top.
A few moments later, less testy, he seemed amused at the soap opera of it all, grinning, eyes wide, as he feigned curiosity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com