Sentence examples for as far of from inspiring English sources

The phrase "as far of" is not correct in written English.
It is typically a misuse of the expression "as far as," which is used to indicate a limit or extent of something.
Example: "As far as I know, the meeting is still scheduled for tomorrow."
Alternatives: "to the extent that" or "in terms of".

Exact(4)

As far of a breakdown of which device is more in demand, Apple generally doesn't provide a detailed mix when announcing new device numbers, but thus far analysts seem to agree the iPhone 6 is in greater demand, though the 6 Plus is likely in shorter supply.

As far of other celebrities, we have our eyes set on Christopher Walken.

As far of the technologies, I don't expect them to come out of Lockheed Skunk Works, they're going to stay in a classified box as if were that they call 'The Vault".

Just the year before, we'd bought a home less than a mile away, a terminal fixer upper with an attic for a bedroom and the only bathroom on the main floor, almost as far of a walk as to our new workplace.

Similar(56)

FLYING in a private jet may not be as far out of reach as you think.

It isn't as far out of reach as you might think.

It is as far north of Edmonton as Edmonton is north of Salt Lake City, Utah.

Therefore as far as increasing of prolongation of current of RA, specific gravity of patients with anemia increases.

"Kuwait is in the middle of countries, as far as freedom of movement goes.

Our work emphasises the heterogeneity of lesions of uncertain malignant potential (B3) as far as risk of malignancy.

El ídolo The star of the show as far as fans of Bolivia are concerned is Marcelo Martins.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: