Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
Set mostly in rural Maryland, Vogel's provocative play begins with Li'l Bit taking the audience through several decades of her life, going as far back as when she was eleven years old.
"It gets you to questions like, why should an institution with billions in the bank get tax exemption?" Relieving the plight of the poor is the bedrock of charity, dating as far back as when the Roman Empire became Christian, and donations that had honored the gods were instead aimed at the underprivileged.
Henry Cecil noted it as far back as when Fallon first took over the reins at Warren Place.
As far back as when I was a young man, there were two actors who were my favorites: Marlon Brando and Jean-Louis Trintignant.
"Prior to today, I never felt the need to check my eligibility, as I have voted in Democratic primaries before as far back as when Hilary Clinton and Barack Obama were campaigning.
Glass turns up various little nuggets, such as the Christmas 1947 issue of Whitehill School Magazine, with an early, typical Gray short story, and quotes diary entries suggesting that the beginnings of Gray's masterpiece novel, Lanark (1981), lie as far back as when Gray was 17. Grayaholics - Grayites, Graysons?
Similar(49)
An investigation by PriceWaterhouseCoopers found that overcharging could have dated back as far back as 1999 when earlier contracts were signed.
Tony Meola, the former United States national team goalkeeper, recalled the Americans toying with a radical overhaul of the wall technique as far back as 1993, when their coach, Bora Milutinovic, tinkered with having his players form a split wall.
"We can look as far back as 1996 when women were just on fire in the Olympics and later when the women's soccer team won the World Cup.
Documents from as far back as 1948, when the NHS was established, are being sought.
Brooks revealed that she had plotted the switch as far back as March 2009 when she discussed it with Rupert and James Murdoch.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com