Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "as fall out for" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be a misinterpretation or a combination of phrases that do not work together.
Example: "The decision will have significant consequences, but we need to consider what will happen as fall out for our actions."
Alternatives: "as a result of" or "in light of".
Similar(60)
Such stories almost never come up when politicians and economists debate Europe's meltdown; implicitly, they are categorised as fall-out, for journalists and campaigners to highlight.
Both parties say the political bottom seemed to fall out for Republicans as Congress considered a $700 billion financial-industry bailout, pushed by the Bush administration.
The bottom has fallen out for Kansas City.
"Two years ago the bottom fell out for Cuba, Missouri.
Might as well fall out again.
"It is still a bit of an unknown quantity but we've seen the other side of it before – we've had big sponsors who have pumped in money but as soon as they fall out of love for the club then it's gone.
Three genes, Rif1, Pola1, and Prkdc, fall out as likely targets for downregulation in the absence of Elongator.
Her stretch pants (5) have a compelling shape, and her fleece hoodie jacket (6) has a zippered pocket so your passport and money won't fall out (as it did for the Rocker duo this year).
In particular, the properties for a land-based snake robot presented in [6] fall out as a special case for the lateral undulation motion pattern, where the fluid parameters due to the added mass are set to zero and when an anisotropic ground friction model is considered instead of a drag friction model.
As Ireland currently holds the presidency of the European Council, EU finance ministers will gather in Dublin this weekend for an informal meeting to consider issues such as the fall-out from the traumatic bailout for Cyprus and a possible aid programme for Slovenia.
As a result, beauty fell out of favor, and for quite a while one could find little original work published on the subject.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com