Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as extremely silly" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize the degree of silliness in a situation or behavior.
Example: "The idea of trying to fly with homemade wings was as extremely silly as it gets."
Alternatives: "as utterly ridiculous" or "as profoundly foolish."
Exact(1)
(He characterizes the notorious 1975 "Zionism equals racism" resolution merely as "extremely silly").
Similar(59)
He said Lord Dannatt's call for more British troops to be stationed in Germany as a response was "extremely silly".
It's extremely silly, but also, as if despite itself, a fairly decent thriller, not merely mocking but beginning to improve on the shortcomings of the form.
As he made clear in the course of a 90-minute conversation, during which he was more or less good-natured though not exactly approachable, Mr. Bale does not like to talk about himself, his life, his work and certainly not about the notion of craft as it applies to what he called "the extremely silly profession" of acting.
The discussion is underway over whether the show is extremely silly or a masterpiece; and it's worth remembering that, as far as Lepage is concerned, even a high-profile premiere is a work in progress and much could change yet.
"The Contender" is so insistent on portraying Hanson as a sexual being that it later gives her an extremely silly and sexist declaration to the effect that a female president who isn't having sex regularly had better not have her finger anywhere near the nuclear trigger.
This is, of course, extremely silly.
"I thought he was being extremely silly," she said.
Previous seasons of House of Cards were already extremely silly.
It's extremely silly, with a great cast.
"And in the opposing corner we have Luigi Brugnaro, the extremely silly looking mayor of Venice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com