Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as exclusively a" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize that something is limited to a specific category or role.
Example: "She is recognized as exclusively a leader in her field, setting standards for others to follow."
Alternatives: "solely a" or "only a".
Exact(8)
Cancer cells should be seen not as exclusively a problem in cell proliferation, but rather as a problem combining the processes of proliferation and differentiation, hence the phrase introduced in 1968: "oncogeny is blocked ontogeny".
Second, while this view of integrity involves moral meaning it cannot be viewed as exclusively a moral concept.
While Leibniz had already paved the way for the conception of space and time as exclusively a matter of relations between events, Mach went still further in attacking the arguments of Newton in favour of a dynamic and absolute space and time.
Awareness cannot be classified as exclusively a moral or an intellectual virtue, either, since knowing is an inescapably practical and evaluative activity not to mention, an embodied practice.
To paint corn as exclusively a feed crop misses the perfect example we have today, so we will eliminate that dilemma.
59 60 Theoretically, violence can be interpreted as exclusively a behavioural, attitudinal or criminal problem.
Similar(52)
It helped to negate a common misperception of elginism as exclusively an "ancient issue" involving disputes over a distant past.
Lineage-specific, or "taxonomically restricted" genes (TRGs), are defined as being exclusively restricted to a particular taxonomic group [4].
The misconception that AS is exclusively a male disease may yet be a confounding factor.
Because of his blistering speed, he was widely perceived as almost exclusively a deep threat.
Panasonic: Recently, Panasonic has sort of re-imagined itself as almost exclusively a maker of flat-panel TVs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com