Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as estates" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing property, land ownership, or legal matters related to estates.
Example: "The properties were divided among the heirs as estates, each receiving a share of the family wealth."
Alternatives: "in the form of estates" or "as properties".
Exact(8)
The regional park includes the Park of the Aqueducts, as well as estates and areas where other volunteer groups operate.
The market has a long history, but is under threat from council budget cuts, the loss of patronage as estates are demolished and burgeoning supermarkets.
"Nurses are starting to use them to record their handover notes, rather than doing this on paper and we're using them to access the trust intranet to contact departments, such as estates and IT".
Zwirner is one of the world's leading dealers with a stable of more than 60 artists, as well as estates and galleries in London, New York and Hong Kong.
The two men will begin by handling what they describe as "good quality secondary material" -- both modern and contemporary -- and eventually hope to handle contemporary artists as well as estates.
This doesn't have the campaigning agit-prop vim of Lung's raggedly energising E15, which plays just down the corridor, but it does use satire to good effect; like that other show, it points the insidious social cleansing taking place in London as estates are sold off to private developers by cash-strapped councils.
Similar(52)
First, as estate agents say, location matters.
These transfers could be recovered as estate property.
Otherwise, our street has always been lifeless, dull or, as estate agents insist, calm.
"As estate planners, the idea of giving money outright is not good planning," he said.
In many societies slaves were employed as estate managers or bailiffs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com