Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as establishes" is not correct in standard written English.
It may be intended to convey a relationship or condition but lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "The study presents findings as establishes the importance of early intervention."
Alternatives: "as it establishes" or "as demonstrated by".
Exact(9)
The provision included in the draft is also problematic vis-à-vis international standards inasmuch as establishes a general content monitoring obligation for platforms.
Reauthorizes programs conducted by the National Institute of Standards and Technology as well as establishes continued support for quantum information science and artificial intelligence research investments.
Bridging social capital consolidates the horizontal connections between community members and institutions as well as establishes the different stakeholder networks as resources sharing and mutual support.
The article introduces some classes of sequences of fuzzy numbers extended by Orlicz functions by using the notions of ℐ-convergence and matrix transformation and investigates the classes for relationship between them as well as establishes some relevant properties.
While the fat talk literature clearly establishes the normative occurrence of this type of communication, as well as establishes the negative impact on the self, the literature has not delved into theoretical explanations for its existence.
Doing so avoids multiple pesky emails as well as establishes an efficient agenda for your time together.
Similar(51)
It should be taken as established law.
As established names, Brendon Burns and Andrew Maxwell will probably be favourites.
As established, Rylance is the world's greatest actor.
Now they are both available as established high-priced talent.
Colonel McCoy refers to it as establishing "violent supremacy".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com