Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as essential tools" is correct and usable in written English
It can be used when emphasizing the importance of certain items or concepts in a particular context or field. Example: "In modern education, technology is viewed as essential tools for enhancing learning experiences."
Exact(32)
Animal models can serve as essential tools for investigating the etiology and treatment of such disorders.
These simple measures - which have all been on the battleground of American politics - are now taken for granted as essential tools for our public health and well-being.
Mr. Lee and some others went further: they defended the authoritarian arrangements in Singapore and other Asian nations as essential tools for promoting economic success.
Kindness and justice turn out to be useful concepts not just at the pulpit or among philosophers, but also as essential tools in the workplace.
We will continue to encourage and enable civil servants to use the internet and social media, as essential tools enabling them to work openly and to be connected to the society they serve.
However, as technology has changed the way we work and the sort of work we value, there has been a renewed focus on both sleep and proper nutrition as essential tools for productivity.
Similar(28)
More recently, disease-oriented screening of medicinal plants is utilized as essential tool for new drug discovery.
As long as some have essential tools to succeed and others do not, the divides only grow.
But as essential as the BIOS tools are, the UI has always been a bit daunting.
Microsoft rode the momentum to market Microsoft Office, a suite of business programs that includes PowerPoint, as an essential tool for education as well.
The government justified the measure as an essential tool in the struggle against child pornography, as well as protecting authorship rights and guarding against defamation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com