Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as eroding" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a process of gradual decline or wearing away, often in a metaphorical sense.
Example: "The constant criticism was as eroding to her confidence as the waves are to the shoreline."
Alternatives: "like wearing away" or "similar to deteriorating."
Exact(37)
Government was ostentatiously neutral, but Hindu society was inclined to regard the missionaries as eroding Hindu society without openly interfering.
Regimes such as eroding dune flow and flow over a settled layer could be easily imaged using ECT.
In 2006, he brawled publicly with his former friend, Prime Minister Silvio Berlusconi, whom he chastised as eroding Italy's economy and prestige.
"In the cabinet, where he still wields significant influence," it said, "Tantawi has opposed both economic and political reforms that he perceives as eroding central government power".
The wildlife trafficking crisis is combined with a crisis of habitat loss, he added, as well as eroding livelihoods for millions of people in Africa.
As well as eroding what is, in effect, a birthright, the rules throw into doubt the future of the training scheme that provides entrants for the Doggett's race.
Similar(23)
Falcons on OffenseThe Falcons do not defeat defenses so much as erode them.
Lastly, ecoregions with histories of significant cultivation for more than 100 years had greater proportions of their land area mapped as eroded phase.
However, many have also come from regimes where authorities were also corrupt and violent leaving the respect in authority as eroded, shaded and mistrusted.
An empire, more often than not, doesn't erupt so much as erode.
Osteoclasts, osteoblasts, and osteoid cells as well as eroded surface are shown in Figure 3.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com