Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
In this agreement among (liberal) peoples, each political society is to be regarded as equal, with equal rights of participation in this agreement; they each have the same number of representatives, no matter the size of their population.
However she welcomed the election to the papacy of a fellow countryman, noting his choice of name appeared to be "in reference to St Francis of Assisi, the saint of the poor" and boded well for unifying "all humans as equal, with fellowship, with love, with justice and equity".
People have not yet given them the full status as equal with the other two sexes".
We set TEFs to zero and the concentration dependencies as equal with no loss of generality.
Systematic reviews have also shown that laparoscopic cholecystectomy and small-incision cholecystectomy should be regarded as equal with respect to postoperative recovery and complication, although small-incision cholecystectomy is associated with a shorter operating time [ 5, 32].
Disease prevalence was set at 5%, corresponding to the Finnish annual anxiety disorder prevalence (15), inheritance to follow a dominant model, and the frequencies of disease and marker alleles were defined as equal with D' = 1.
Similar(53)
And although we tried to contact as many different palliative care associations as possible the distribution of different professions is not as equal as hoped, with a dominance of physicians and nurses, in addition response rate within various regions varied.
Similarly, he said, "very few of the present justices have interacted as equals with Hispanic professionals".
The boys are presented as equals, with strong-willed Noh pursuing Phun as much as Phun chases him.
"By de-narcotizing the relationship, we would recognize each other as equals, with dignity for each state".
The bishops meet and deliberate as equals, with the archbishop of Canterbury as host, chairman, and "first among equals".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com