Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as entered" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to information or data that has been inputted or recorded in a specific manner.
Example: "Please verify the details as entered in the system to ensure accuracy."
Alternatives: "as recorded" or "as submitted".
Exact(23)
It began as a free-for-all in which commands were executed as entered, with many queued, skipped or ignored by the emulator.
The hashed passwords seem to have been altered to be all in lowercase, rather than case specific as entered by the users originally, which makes them easier to break, but possibly less useful for malicious hackers, according to Leaked Source.
A limitation of our study was that gynecologists registered themselves the procedures and that these data could not be verified as entered anonymously.
Jennings, who worked as a security guard at the Palmdale parking lot where O'Keefe was found, smiled broadly as entered the courtroom.
Primer 'F' was published by Sperling et al. [23] as part of the Yponomeuta malinellus sequence; the other three primers were used by Brown et al. [30] and designed by members of the Rick Harrison laboratory at Cornell University on the basis of comparisons of published sequences from D. yakuba [29] and Apis mellifera [31] as entered in GenBank [32].
MBG and A1C were transcribed from patient charts as entered by clinic personnel.
Similar(35)
About the same as entering Rome in the Popemobile.
"We remember them as young people and as entering their golden years".
Pelz-Sharpe defines it as entering into relationships that are "ethically non-monogamous".
A contemporary theologian has described mercy as "entering into the chaos of another".
As entering freshmen, only 15 percent of students came from the bottom half of the income distribution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com