Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as emitter" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to electronics, physics, or communication, where you are referring to a device or entity that emits something, such as signals or particles.
Example: "The device operates effectively as emitter, transmitting signals over long distances."
Alternatives: "in the role of emitter" or "functioning as an emitter".
Exact(24)
The devices present common-base current gain with both organic layer and silicon acting as emitter, but there is only observable common-emitter current gain when the organic semiconductor acts as emitter.
Device layout issues such as emitter finger width and spacing and transistor self-heating effects were not considered.
The system was constructed from inexpensive off-the-shelf components, incorporating the medical infusion set as emitter.
The black silicon structure as emitter shows the low turn-on fields and high current yields, which are important parameters of field emission devices.
For example, the study of photoconductivity of Si/Ge SL is of remarkable importance for photodiodes as emitter and receiver for fast optical communication [5].
The non-doped device utilizing TAZ-TPA as emitter exhibits excellent stability with the Commission Internation de L'Eclairage coordinates of (0.15, 0.05).
Similar(36)
However, we successfully demonstrated the feasibility of overcoming beta resistance with alpha emitters as an additional treatment line.
Relying on a design known as emitter-wrapthrough, Advent uses ultrathin (200 to 250 microns) silicon wafers, 5 inches on each side, allowing for greater electricity production.
The spin coated SWCNTs function as emitters, while the MWCNT arrays function as electrodes.
Buckypapers showed an interesting linear dependence in the Fowler Nordheim plots demonstrating their suitability as emitters.
The results were found to be good candidates as emitters for organic light emitting diodes (OLEDs).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com