Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as embedded in" is correct and can be used in written English.
It is typically used to describe something that is deeply ingrained or integrated into something else. For example: - The cultural values are deeply embedded in the language. - The company's mission statement should be as embedded in its employees as possible. - The themes of love and loss are embedded in most of Shakespeare's plays.
Exact(59)
His jewel-toned fairy-tale images are as embedded in Japan's collective memory as, say, Homer Simpson is in ours.
Larry Cannell, an analyst with Gartner, the technology research firm, said that he expected corporate social networking would one day become as embedded in the communication habits of big companies as other more familiar tools sold by Microsoft and others.
(Insets show the illustration and optical photographs of BS and AS embedded in PDMS).
People have been practising this for centuries and see it as embedded in their culture.
But his opponents portray him as embedded in a conservative Labour culture.
Her catwoman archetype is now as embedded in our collective pop psyche as Mae West's swiveling sex goddess.
Certainly, pizza has become as embedded in American cuisine and culture as the hamburger and apple pie.
Checking Facebook has become almost as embedded in the lives of Americans as getting a cup of coffee.
retain the GNM identifier that GNM supplies to Client with the Services in the position, form and size as embedded in the Services; and 2.9.2.
But gaming is a multibillion-pound player now, the point where arts meets tech, and as embedded in British culture as telly, without being quite so generously acknowledged.
Both social philosophy and critical sociology continued to elaborate the themes of social control and oppression as embedded in educational institutions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com