Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as easily defined" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing concepts or terms that can be clearly and simply explained or characterized.
Example: "While some emotions are complex, others, like happiness, can be as easily defined as a feeling of joy."
Alternatives: "as simply described" or "as clearly articulated".
Exact(13)
Comedies aren't as easily defined as sandwiches and apples.
I don't think I'm as easily defined as that, I wish I was.
"The military mission is not as easily defined as it used to be," said George A. Pruitt, president of Thomas Edison State College, which, along with Burlington County College, is providing the courses at McGuire.
Such a stopping criterion is not as easily defined for mean curvature motion, necessitating human intervention to determine when the image has in fact been denoised. .
Such a stopping criterion is not as easily defined for mean curvature motion, necessitating human intervention to determine when the image has in fact been denoised.
You will also read about women whose sexualities are not as easily defined as others', who are flexible and comfortable being flexible about their attractions.
Similar(47)
Bove: In 2005 we came to the conclusion that the current crisis was going to be created by what appeared to some as fairly easily defined problems.
In 2005 we came to the conclusion that the current crisis was going to be created by what appeared to some as fairly easily defined problems.
People with chronic illness do not necessarily regard depression as an easily defined illness, especially outside of the context of their life stories.
Moreover, the reasoning used to render a particular decision or risk preferences may not in some cases be represented accurately as an easily defined model.
In 1999, the media were crafts, photography and sculpture, while in 2000 grants went to artists working in painting or works on paper, as well as in the less easily defined categories of new and emerging genres.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com