Sentence examples for as drawback from inspiring English sources

The phrase "as drawback" is not correct in English and does not convey a clear meaning.
It may be intended to refer to a disadvantage or negative aspect of something, but it is not a standard expression.
Example: "The new policy has several benefits, but as a drawback, it may lead to increased costs for the company."
Alternatives: "as a disadvantage" or "as a downside".

Exact(7)

As drawback of genetic optimization, many sub-minima were detected.

In addition, the re-oxidation of nitrite and ammonia as drawback process is explained.

The occurrence of indeterminate results is often pointed out in earlier studies as drawback of IGRA in TB diagnosis especially among individuals with strong immunosuppression [29].

Facing a reproductive option was sometimes also mentioned as drawback.

This may be regarded as drawback of capsule endoscopy, even if it only applies to 20 %–30 % of patients.

There have been a number of other incentive measures aimed at promoting exports, such as drawback facilities for custom duties, export finance, and export insurance and guarantees.

Show more...

Similar(53)

The downturn has advantages as well as drawbacks.

Russell Lyons writes an extremely critical paper describing many things he perceives as drawbacks of their study.

Each team has much to recommend it, as well as drawbacks.

The similarities and differences as well as drawbacks of the provisions are thoroughly discussed.

Nettle gives a clear and convincing summary of the argument that traits associated with mental illness have evolutionary advantages as well as drawbacks.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: