Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as doubtless" is correct and usable in written English.
It can be used to express certainty or to indicate that something is obvious or expected.
Example: "As doubtless you are aware, the deadline for submissions is approaching quickly."
Alternatives: "as surely" or "as certainly".
Exact(9)
He was reassured, as doubtless he expected to be.
And this, of course, is Brexit in microcosm, as doubtless played out also on countless other commercial and industrial stages across the sectors.
Ms. Foley's convictions stem in part from a profound love of fashion, one that she nurtured from the time she was in elementary school in Troy, N.Y., as (doubtless) one of Vogue magazine's youngest and most assiduous readers.
But to say bring back Blairism, as doubtless many on the Labour right will be demanding, is as foolish as saying Labour lost because it wasn't left-wing enough, as many on the incurably optimistic left are already saying.
When the US president symbolically travels to Havana, as doubtless he soon will, you can bet that the Cubans will ensure the historic handshake with President Raul Castro takes place against a backdrop that shows the capital at its dazzling best.
As, doubtless, will Brexit be.
Similar(51)
The ride is unexpectedly supple as well, doubtless thanks to the Electric Drive's additional 300 pounds, which brings the curb weight to a still-modest 2,100lbs.
The curiosity that inspired Homer and Virgil to follow their heroes after the fall of Troy is doubtless as old as war itself, and apparently undiminished.
The people striking mortals down with drones are doubtless as capable as anyone else of self-deception, denial and cognitive illusions.
All these liberal, well-meaning establishment fans of Hepworth and Moore are doubtless as repelled as anyone by the ugly, nationalist politics of Ukip.
What are you now — a hundred?" Uncomfortable with the silence, doubtless as jealous as I was, the rest of the Table burst out laughing, slapping their knees.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com