Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
Both schools are private universities founded in the 1920's as divisions of Northeastern University.
In the best case, the Russians may be reduced to running their businesses as divisions of state conglomerates.
As divisions of large corporations with broad-ranging interests, Hollywood studios have become ever more sensitive about movies with controversial content, whether sex, religion or politics.
Other Asian world-beaters also began as divisions of sprawling, family-run groups but eventually escaped their orbit sufficiently to thrive.
On Saturday he was back with his forces parading in several cities showing off homemade rockets as divisions of would-be fighters filed by in what looked like suicide belts.
Those interviewed often mentioned that the Hollywood studios, as divisions of larger corporations, are under financial pressure to make movies that appeal to a gargantuan, global audience and smaller-scale dramas just don't cut it.
Similar(45)
In addition, issues that are usually considered separately--such as division of labor, genetics, immunology, and epidemiology--are placed in a common framework to analyze two of the most successful adaptations of life: parasitism and sociality.
The exo-glucanase overexpressing plants showed various abnormalities in leaf such as division of leaf blade, crack on leaf surface, excess lacunae in midrib structure and necrotic colour change.
We had earlier described segregation as division of labour [25], where the two-way contingency table contained individuals and tasks.
Health care services are also shaped by traditional rules and routines, as well as division of labour [ 42].
Guidelines should not only address issues of clinical management of the individual patient but also forward issues of effective care management, such as division of labour between professionals and questions of co-treatment and referral.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com