Exact(7)
Other dimensions that are used for scenario definition are distinctions between cochannel and adjacent channel interference as well as distinction between downlink and uplink interference.
These comparisons were done on the two Kefalonia datasets and the Yin et al. (2016) dataset, as distinction between torsion and rocking was available.
This breakpoint was chosen as distinction between low level of staffing and not low level of staffing.
Alternatively, networks can be simulated by Boolean models, although these typically sacrifice molecular detail as well as distinction between different levels or modes of activity.
To gain more diagnostic information such as distinction between normal and abnormal tissues (as in histological analysis), OCT images must be further analyzed [ 6– 10].
The following discussion focuses on study design, sample, concept definitions and measurements (particularly of mental health status and psychotropic drug use), as well as distinction between short-and long-term psychotropic drug use.
Similar(53)
Distinctions akin to those of Aristotle are thus apt to be described today as semantical, as distinctions between kinds or modes of significance rather than kinds of linguistic expressions or of things or happenings.
Lemke (1985: 283) refers to the difference between these dimensions of intertextuality as distinctions between "relatively global rather than local patternings of language use" (see also Thibault 1989, Bakhtin 1986, Genette 1997).
After a certain point, terminology becomes irrelevant, as distinctions between outsider and self-taught artists fade in comparison to the work itself.
Investigations into the genetic basis of psoriasis and PsA have revealed commonalities as well as distinctions between the two disease processes.
[ 23] Histological and molecular findings in early rheumatoid synovium as well as distinctions between histological and histochemical findings in early versus late RA have been extensively reviewed elsewhere [ 67].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com