Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"as discussed prior" is a correct and usable phrase in written English
It is usually used in a context where two people have discussed a topic previously; for example, "As discussed prior, I will be happy to send the documents as soon as possible."
Exact(1)
As discussed prior, 3-MeH is a 'dead-end' metabolite that has been used clinically for decades as a urinary marker of various muscle catabolic conditions (Lukaski et al. 1981).
Similar(59)
A wet track is once again possible, and, as was discussed prior to the Preakness, I am of the opinion that Justify does not run his best races under these conditions.
As we have already discussed, prior research shows that judgments of moral blame show greater dependence on the harm caused to a victim than do judgments of moral acceptability1, 23, 24, 45.
The persistence as well as the boundedness of solutions of system (4) are discussed prior to presenting the main result.
The persistence as well as the boundedness of solutions of the above system are discussed prior to presenting the main result.
"As a result, it was never considered, never even discussed prior to her arrival in Phoenix.
This should be discussed prior to adolescence and revisited annually.
The results were compared and discussed prior to further analysis.
As we discuss, prior work suggests that the culture of the CrossFit transmits rather contradictory messages about gender to its participants, at once challenging and supporting ideal femininity/female beauty as defined within Western cultures (Knapp 2015a; Washington and Economides 2015).
As discussed earlier, prior literature suggests that user innovation is driven by in-house use benefits (von Hippel 1988, 2005).
As discussed above, prior to phagosomal maturation (phagosomal acidification followed by phagosomal-endosomal/lysosomal fusion), the pathogen/particle must be internalized into the cell.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com