Your English writing platform
Discover Ludwig"as discussed on" is a perfectly valid and commonly used expression in written English.
You can use it when you want to introduce a particular topic or point of reference you have already talked about with someone else. For example: "As discussed on the phone yesterday, I will be attending the meeting next week."
Exact(20)
Wifey adds: "As discussed on nicecupofteaandasitdown, poor people smell of biscuits.
As discussed on the Trainee Leadership Connections homepage, in some cases it is even better to work to advance an already existing group.
The fact that a Condorcet winner exists has profound implications about how we could dramatically improve our voting system, as discussed on our voting theory page.
As discussed on the blog earlier this week, his assignment could probably be easier: the Bees need at least five or six wins from their last eight games, having collected just eight victories from 38 outings thus far.
As discussed on Radio 4's More or Less on 21 January, there is some evidence that the French are less likely to ascribe sudden deaths to heart disease as other countries.
Hitchcock's role in the production was minor but significant; as discussed on the PBS Web site, Hitchcock got involved midway through the project and advised the producers on the editing of the latter part of the film.
Similar(40)
We ignore this issue here because, as discussed later on, changes in EPL did not affect on impact a large majority of these workers.
Interestingly, as discussed later on, differences in ICER values flatten out as time horizon increases, and they substantially overlap from year 3 (€15,085) to 5 (€15,189).
As Rebecca Saltzman discussed on the show, one relatively simple way would be to convert a lane on the Bay Bridge to bus-only.
As I discussed on Monday (and thanks as always for your comments on it), the big issue with CCS is that it costs more to generate electricity - and as things stand now, why would anyone bother?
Sadly, it's an idea that has never gone out of fashion, at least as far as the books discussed on this programme \are concerned.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com