Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(23)
In fact, case 2 degrades to problem (17) as discussed in subsection 3.2.
As discussed in Subsection 3.4, in general, the MDR may be overestimated from real geodetic data.
Particularly, battery driven M2M devices demand low power consumption to increase their operating (life) time (as discussed in Subsection 1.5.6).
From Table 8, consider double line fault (LL) with the same fault conditions as discussed in subsection 4.1 (Table 5).
As discussed in Subsection 1.5.3, the density of M2M devices per cell is expected to be enormous.
If these values are incommensurable in the third sense as discussed in subsection 1.3, there is no systematic resolution of the value conflict.
Similar(37)
To consider the cross-correlation term, we have implemented a method, as discussed in Subsections 4.3.1.
However, as further discussed in Subsection 2.3, deployment of SVC decoders has been limited in practical applications.
However, as briefly discussed in Subsection 2.1, these objectives can also be met using queue- and channel-aware schedulers augmented with virtual token queues.
This list does not include many generally known genes such as Pou5f1 (a.k.a. Oct4), Sox2, Nanog etc., but not finding these by machine learning is a common phenomenon, as discussed in the subsection on Related Work at the end of the Discussion.
As discussed in previous subsection, the demapper implementation does not adopt sharing of hardware resources among different computational operation types.
More suggestions(14)
as summarized in subsection
as indicated in subsection
as illustrated in subsection
as defined in subsection
as characterised in subsection
as verified in subsection
as stated in subsection
as shown in subsection
as noted in subsection
as explained in subsection
as described in subsection
as mentioned in subsection
as discussed in the paragraph
as discussed in this article
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com