Sentence examples for as diligent from inspiring English sources

The phrase "as diligent" is correct and usable in written English.
It can be used to compare someone's level of diligence to another person or standard.
Example: "She approached her studies as diligent as her brother, who always excelled academically."
Alternatives: "as hardworking" or "as committed".

Exact(60)

"I tried to be as diligent as I could".

"And not every college was as diligent as they should have been.

"We try to be as diligent as possible and to build relationships," she said.

Well, the review process behind the Solyndra loan was not quite as diligent as Mr. Chu insists.

Few have been as diligent as the Germans, who created a compound noun, Vergangenheitsbewältigung, which roughly translates as "the struggle to come to terms with the past".

But the natty Cave, a professor in the fashion department at the School of the Art Institute of Chicago, is as diligent as his work is flamboyant.

"You try to be as diligent as you can be on the editing and are always taken aback when someone chooses to sue you," he said.

On one yellow card, Frings would miss the semi-final had Lubos Michel been as diligent as some of his colleagues.

The player himself has admitted in the past to not being as diligent as he might at times in his career.

Its main targets, however, are big chain stores, which he said may not be as diligent as roadside vegetable stands about checking the origin of the products they offer.

AS DILIGENT hosts, the Japanese made sure this year's G8 summit, grouping the leaders of the biggest industrial economies plus Russia, saw little of the angry protest that has marred so many similar gatherings.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: