Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "as different levels" is not correct in standard written English.
It may be intended to describe varying degrees or stages of something, but it lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "The project will be evaluated as different levels of complexity are introduced."
Alternatives: "at various levels" or "across different levels".
Exact(47)
"This disparity in salaries is caused by large economic differences among different European countries as well as different levels of investment," explains EUA's Sandra Bitusikova, who co-ordinated the survey.
You need to know how close or how far you will be away from the main entertainment or stage, as well as different levels (if applicable), as there is a clear difference between a floor seat and balcony seat (bleeder or near the ceiling).
Thus, score differences between Mexican and German adolescents cannot be interpreted directly as different levels of identity diffusion because score equivalence cannot be assumed [ 33].
'I just see it all as different levels of health.
The nanowire device can also store four values, as different levels of conductance.
The two knowledge management strategies require different IT infrastructures as well as different levels of support.
Similar(13)
Each factor may relate uniquely in defining the happiness, psychological well-being, and stress at work as different level of engineers has different concerns, and needs different motivational approach to improve their performance.
Four different views on the sick-listing commission were identified (1a-1d), as were different levels of perceived conflict between the patient's interests and those of society's.
Such partnerships were created between public, private, and voluntary bodies as well as between different levels of government or different state agencies.
Over this period, MSCI ESG Ratings were associated with the likelihood of an individual stock suffering a large drawdown as well as with different levels of systematic risk.
We chatted with the filmmakers over the phone about the evolution and gradual shape of Voyeur, as well as the different levels of voyeurism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com