Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as devoid as a" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize a complete lack of something, often followed by a noun that represents what is being compared. Example: "His expression was as devoid as a blank canvas, showing no emotion at all."
Similar(60)
Inspired also by the pursuit of pure movement as devoid as possible of emotional implications, Cunningham developed "choreography by chance," a technique in which selected isolated movements are assigned sequence by such random methods as tossing a coin.
Her exquisite oval face — framed by short, lank, unwashed-looking hair — is as devoid of a diva's coquetry as it is of makeup.
Young executives, students and even artists are paying $2,000 a month for luxury housing: a cubicle-size apartment with low ceilings in buildings as devoid of character as a milk crate.
Florida's sandy soil, Mr. Estabrook writes, is as devoid of plant nutrients as a pile of moon rocks.
In a further similarity with those earlier songs, he wrote "Give Me Love" very quickly; Harrison biographer Alan Clayson describes it as having "flowed from George with an ease as devoid of ante-start agonies as a Yoko Ono 'think piece'".
There are red lines even in a war as devoid of clarity as Syria's.
Addiction must be considered a disease, as devoid of moral overtones as diabetes or coronary artery disease, just as amenable as they are to scientific analysis, and just as treatable with data-supported interventions, not hope, prayer or hocus-pocus.
His persona is so much a part of the public imagination that it looms even over a movie as devoid of autobiographical echoes as "The Ghost Writer," which had its premiere Friday at the Berlin International Film Festival and opens in New York and Los Angeles on Friday.
I had never seen a seafloor as devoid of macrofauna as the Challenger Deep.
If we were all armed, we would all be safe, an argument as devoid of humanity as it is of logic.
This behavior is rendered with a naturalness that is as devoid of discernible artifice as any performance I've ever seen onstage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com