Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as determining" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are describing something that plays a role in making a decision or influencing an outcome.
Example: "The factors as determining the success of the project were carefully analyzed by the team."
Alternatives: "as influencing" or "as contributing".
Exact(58)
In most other, more organized types of relationships, the bond is expected to be somewhat static, and the assumed parameters and consistency of character are as determining as the relationship itself.
"These next two weeks will be crucial," he said, as far as determining his return.
It inspired his rich textures, inviting physical contact as well as determining the contexts in which the works were shown.
As important as determining who will succeed Upshaw, there will be questions about how a successor will be chosen.
Children's position in their family their birth order was seen as determining significant character traits.
At stake is a scarce good, widely (if wrongly) regarded as determining future happiness and earnings.
But recent decisions show that defining local, state and federal jurisdiction over the coastline can be as hard as determining where an ocean wave will break.
"But we took the rivalry even more seriously, because we saw it as determining bragging rights to importance on campus, to primacy".
Nor have governments in this region invested much in programs for the conservation of elephants, not even taking the necessary first steps such as determining their population.
Queerness is the key that springs Eddy from the various cycles — of poverty, of alcoholism, of violence — that he sees as determining life in the village.
The geography of New York baseball is an inexact science, a course of study as enigmatic as determining how many stadium beers will get you drunk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com