Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The ships as designed required a crew of 46 officers and 1,140 enlisted sailors.
Similar(58)
The CO2 defrosting process as designed requires a swing process on two low temperature evaporators.
The main idea of LbL method consists of the assembly of oppositely electrically charged polyelectrolytes (polycation and polyanion respectively) which form a bilayer[15]; the process can be repeated as many times as the design requires.
To develop a cementless stem, accurate measurement was essential as the stem's design required optimal fitting and filling within the femur canal.
Many biological research areas such as drug design require gene regulatory networks to provide clear insight and understanding of the cellular process in living cells.
Two Boolean functions, a comparison and multiplication function, have been designed as required to apply SMC.
The PEMFC system was designed as required for commercial and military applications.
Further species-specific primers were designed as required for each genome in order to cover remaining sequence gaps; the complete genomes were completed by primer walking.
As new regulatory concepts such as quality by design require better application of biopharmaceutical modeling in drug product development, regulatory challenges in bioequivalence demonstration of complex drug products also present exciting opportunities for creative modeling and simulation approaches.
The transfer of design information from process design to automation design requires attention as requirements on process control are increasing resulting in more complex systems to be designed.
Thermal capacitance considerations are critical to the model's accuracy, especially as the plant design requires two heat-exchangers with differing transient characteristics.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com