Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as described data" is not correct in written English.
It seems to be an incomplete expression and lacks clarity.
Example: "The results were consistent with the findings as described data in the report."
Alternatives: "as outlined data" or "as specified data".
Exact(5)
Similar to patient 1, there were pulmonary infiltrates of lymphocytes with the same immunophenotype as described (data not shown).
As described, data were collected from 16 simulations each with 100 replicates resulting in a total of 1600 observations.
After analyzing all samples by IA-LC-MS as described data were expressed as the fraction of unmodified TTR relatively to the sum of all TTR peak heights in each sample.
However, 10% of MSC from the same fraction kept their differentiation potential to osteocytes and adipocytes as tested by culture in specific differentiation media as described (data not shown).
CD138-positive MM plasma cells from patients with MM were immunomagnetically selected using autoMACs automated separation system (Miltenyi-Biotec, San Diego, CA, USA) and analyzed with global gene expression profiling (GEP), using U133 Plus 2.0 microarray (Affymetrix, Santa Clara, CA, USA) as described; data were deposited in the NIH Gene Expression Omnibus, accession number GSE2658.
Similar(55)
When expressed without p38, LZAP localizes to both the nucleus and cytoplasm, but is excluded from nucleoli as previously described (data not shown and [3] [2]).
RNase L activation by 2-5A was checked by controlling 28S and 18S specific cleavage as previously described (data not shown).
Fasting blood samples were collected as described under "Data collection and measurement".
The sets of splice-site inactivating mutations were collected as described in Data and Methods.
Paul Smith, head of data at Open fundraising, has described data as "the building blocks of fact and information".
The PCR primers for amplifying ligated DNA were as described in supplemental data.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com