Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as depending" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It is not typically used in standard English, and its intended use is unclear without additional context.
Example: "The outcome of the project is uncertain, as depending on various factors."
Alternatives: "as reliant on" or "as contingent upon".
Exact(60)
Best pubs: The City of Tribes might now more accurately be renamed the City of Pubs as, depending on your taste, there's something for everyone here.
With conversion costs of £140,000 each, Druitt says this approach is still cost effective as, depending on the brand, a new electric bus would cost between £250,000 and £500,000.
The Department of the Environment (DOE) said the new checks would not apply to every vehicle as, depending on age and type, they would not necessarily have the systems fitted.
Meiobenthos are defined as fauna retained on 42/63 µm sieves [4] and macrobenthos are defined as, depending on habitat, fauna retained on 0.25 1 mm sieve apertures [5].
Therefore, since the 1990s, low-dose GCs have been used more widely in AS, depending on the disease activity of patients.
As, depending on the context, transcription factors can recruit co-repressor complexes (for example, NuRD), a model for heterochromatin formation based on transcription factor binding is emerging.
The reasons for LTFU or missing data should always be provided, as depending on the reason (e.g. worsening of disease), different imputation methods may be required [ 20].
See the developed world as depending on the developing world, rather than the other way round.
There is an obvious resolution of this dilemma: to regard economic wellbeing as depending on both inequality and poverty.
The obtained results from the computer simulations were discussed and concluded as depending on the thermal stratification parameters.
In this article, the authors characterize the threshold as depending upon innovation characteristics: performance and compatibility, in particular.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com