Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as densitometry units" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing measurements or values related to densitometry, which is a technique used to measure the density of a substance.
Example: "The results were expressed as densitometry units to provide a standardized comparison across samples."
Alternatives: "in terms of densitometry units" or "measured in densitometry units".
Exact(2)
The resulting autoradiograms were scanned by densitometer and data are expressed as densitometry units.
Data is presented as densitometry units.
Similar(58)
Relative expression of each protein is presented as the densitometry units, or calculated as the ratio of signal density to actin density, or compared to untreated controls.
The area and density of PCR product bands were measured using Scion Image Program for IBM Scion Corporationn) and the resulting measures were expressed as arbitrary densitometry units and were statistically analyzed.
Results are expressed as relative densitometry unit (rdu) after normalization with densitometry values of the band obtained for α-tubulin.
After quantifying the signals by densitometry, the results are expressed as a ratio to loading control densitometry units.
Bar graph presents mean densitometry units of each spot.
Bands on Western blots were quantified using QuantityOne (BioRad Laboratories, Hercules, CA, USA), and values were expressed in relative densitometry units.
Autoradiograms from nine schizophrenic and 12 control subjects were scanned by densitometer and data are expressed in densitometry units (b).
Data for c-jun mRNA from nine schizophrenic and nine control subjects were analyzed by measuring the area and density of electrophoretic bands, and are expressed in densitometry units (b).
The AQP4/actin-ratios are given in densitometry units under the blots.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com