Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as default from" is not standard in written English and may cause confusion.
It could be used in contexts where you want to indicate a starting point or baseline setting, but it is better to use more conventional phrasing.
Example: "The system will use the settings as default from the last configuration."
Alternatives: "by default from" or "as the default starting point from".
Exact(1)
The literature data were listed as default from January 1995 to December 2014.
Similar(59)
Bear Stearns already cut about 600 positions from its mortgage-origination unit as defaults from borrowers with risky credit began to grow.
Two were defined as "defaulted from drug therapy"; both subsequent died with symptoms suggestive of TB recurrence after the 12-month blood test.
Choose "Set as default printer" from the pop-up menu.
For-profit colleges witnessed the biggest change as default rates fell from 19.1percentto15.8percentcenthoughugh the sector still has the highest three-year rate.
The parameters for SSR primer design were set as default: primer length from 18 to 23 bp, GC content over 40%, melting temperature between 55°C and 70°C, and PCR products ranging from 100 to 400 bp in size.
Thus, as default, most software programs exclude from the analysis observations with missing data on any of the variables (list-wise deletion).
"Not estimated" was added as default option only shortly before switching from story point estimation.
As default setting, the networks are constructed from an equidistant (after Fisher-transformation) series of 100 correlation thresholds between 0 and the maximal correlation in the data set.
The program findMotifs.pl was run on a regulatory region of 20 kb centred around the TSS and all the other parameters were used as default to detect the significant motifs from their in-house motif library (1865 motifs).
The best result obtained from these empirical tests was m = 16, which was defined as default.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com