Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as data only" is correct and usable in written English.
It can be used when specifying that something should be considered or treated solely in the context of data, without additional interpretation or context.
Example: "The results of the experiment should be analyzed as data only, without any assumptions about the underlying causes."
Alternatives: "purely as data" or "solely as data".
Exact(3)
Among the AS data, only clustered and annotated isogroups were analyzed for the comparative analysis with humans.
As data only for the first 24 hours after admission are available, we use the term 'early' to describe the septic AKI syndrome reported in this study.
However, with stage II colon cancer, adjuvant treatment is a question of debate, as data only show modest 3% 5-year survival benefit with adjuvant chemotherapy compared with observation alone.
Similar(57)
Corporate e-mail and Web access is available as are data only plans for $64.99 and $69.99 monthly access respectively.
This right would protect brainwaves not only as data but also as data generators or sources of information.
Patients recorded as residing in Northern Ireland, Scotland and Wales were excluded as HES data only includes admissions to hospitals in England.
And whereas some previous studies have presented their findings as categorical data only [ 17, 32], we report our outcome as both continuous and categorical variables.
The true figures are likely to be much higher as the data only covers sales made by one agency.
The results suggest that the new ANN model could be used as a practical tool for the reliable prediction of SFT in geothermal wells using BHT and shut-in time as input data only.
All indicators could be easily and quickly calculated at a very first stage of the plan of a community project requiring as input data only demand and resource distributions in the studied area.
Once the data is uploaded to the new office or hospital, the process is still not complete, as the data only resides in one place, the media tab.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com