Sentence examples for as curtain from inspiring English sources

The phrase "as curtain" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to refer to something related to a curtain, but without additional context, it is not usable.
Example: "The room was dimly lit, as curtain fell over the stage."
Alternatives: "like a curtain" or "similar to a curtain".

Exact(34)

"It's exhilarating, as soon as curtain goes up, I just become a part of it".

Couldn't the company have programmed these premieres as curtain raisers to "Giselle" and "Bright Stream"?

After he botches the job as curtain puller for Marcel Marceau, "predictably, the famous mime said nothing".

Dancers in multicolored warm-ups, which they shed piecemeal as curtain inched closer, stretched on barres in the wings.

With nod from Barrere stage manager said "Let her go, boys" and as curtain rose musicians disclosed to audience.

As curtain time approaches, the line for returned tickets fills the entrance, making it hard for ticketholders to make their way in.

Show more...

Similar(26)

Slide the rods into the pockets and hang your simple-as curtains.

Watch out for some youth internationals as curtain-raisers, too.

One would hope it will also lead to more W-League matches as curtain-raisers to the A-League.

The results, he says, have been staggering: the best eight will be staged as curtain-raisers during the run of the current show.

From the thin toasts with a whorl of rich chicken-liver pate licked with blackcurrant jam that act as curtain-raiser to the chocolate skulls finale, it's quite the performance: both technically assured and risk-taking.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: