Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "as curing" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a process or action related to curing, but it lacks context to be usable.
Example: "The process is complex, as curing requires precise temperature control."
Alternatives: "like curing" or "such as curing".
Exact(60)
The curing behavior was investigated with differential scanning calorimetry (DSC) using 4,4′-diaminodiphenylsulfone (DDS) as curing agent.
"I don't see fashion as curing cancer or AIDS -- or anything else, for that matter.
It is rocket science, but it is not as hard as curing the common cold.
Then he added pepper, cayenne and aniseed, along with sodium nitrate and sodium nitrite as curing agents.
SARS patients frequently become deeply depressed at their steep physical decline, and relieving that depression is as important in some ways as curing their bodies, Ms. Pong said.
Lakshmi, V. V., Sridhar, P., Khan, B. T. & Polasa, H. Mixed-ligand complexes of platinum II) as curing agents for pBR322 and pBR329 (ColE1) plasmids in Escherichia coli.
Discusses the next century's great challenges, such as curing cancer and supplying the planet's surging demand for clean water, food and energy, sustainably.
"A lot of chefs are realizing that the thrill of the sauté pan, the burner and the grill are not as satisfying as curing something in a time-tested tradition," Mr. Batali said.
Vitamin C may help prevent cancer through its ability to scavenge nitrites, chemicals commonly used as curing agents in meats that combine with amines to form nitrosamine, a potentially carcinogenic substance.
These diepoxides could be readily cured with hexahydro-4-methylphthalic anhydride (HMPA) using Iron (III) acetylacetonate as curing accelerator.
The application of Na-MFP solution as curing solution and also surface treatment compound for BFSC mortar was evaluated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com