Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "as crude material" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to raw or unrefined substances that serve as the basis for further processing or development.
Example: "The artist preferred to work with natural elements, using them as crude material for her sculptures."
Alternatives: "as raw material" or "as unrefined material".
Exact(2)
The peptides were then synthesized as crude material.
Medicinal plants have been used extensively as crude material or as pure compounds for treating various disease conditions.
Similar(58)
In addition, natural herbs continue to play a great significant role in the drug discovery and development of highly active antimycobacterial metabolites and they can be used as pure compounds or as crude materials [ 12].
Ammonia was used during World War II as a crude material for the production of nitric acid that has the following simple chemical formula: HNO3.
Ethanol, ethyl acetate, dichloromethane, acetone and chloroform mixtures of a simplex centroid design have been used to extract total crude material as well as the neutral, organic, basic, fiber and residue fractions of Mikania laevigata Sch.
Cooling the solution gave 2 g of crude material as off-white crystals (17%).
Such a crucial change may be hard to detect, or detected as relatively small, in the crude material because of the low concentration of the glycoprotein in focus.
IEDs aimed at killing or injuring personnel can be as crude as pipe bombs (a metal pipe packed with explosive material and sealed at both ends), though they are often more-complex.
Purification of the crude material was carried out as in [ 21].
This people and this country are presented as spiritually underdeveloped and motivated, from peasant to tsar, exclusively by crude material interests.
The show is as crude as ever".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com