Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
"The prosecution, regrettably, does not see their clips as creative work protected by the constitution".
Russell sees industrial invention as creative work, the envisioning of a product in terms of its personal, practical, and emotional connection to a consumer's life — a work of imagination and of empathy.
BMW of North America said on Friday afternoon that it had selected Kirshenbaum Bond Senecal & Partners in New York, part of MDC Partners, as its lead agency in the United States for national brand creative work as well as creative work for ads from regional and local BMW dealers.
Y.& R. Hong Kong will be the lead office on the account, responsible for forming a strategy for the Concert brand as well as creative work, including a campaign to introduce Concert as a communications company that promises to simplify information delivery.
In his interpretation, personal mastery means personal learning and development, when "life is conceived as creative work and we watch the events that occur to us from a creative, not simply a contemplative point of view" [8: 159].
I saw it as creative work.
Similar(51)
We direct them ourselves or with the help of friends, we shoot them on shoestring budgets and, like our songs, albums and concerts, we see them as creative works and not as our record company's marketing tool.
Structure the business into small units, as creatives work best in small companies.
This article reviews the various design requirements and approaches proposed for supporting individual creative work, as well as relevant creativity theories.
In its appeal, Electronic Arts argues that Wilken mistakenly considered only Keller's image and not the entire game, which qualifies as a creative work.
It could even be construed as wholly creative work in some cases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com