Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
(Representative Paul, less diplomatically, refers to Federal Reserve notes as "counterfeits" and to the Fed as a price fixer).
Borne by Union soldiers, they found their way into the Confederate money supply as counterfeits, and helped fuel rampant inflation and monetary disruption.
The rest were returned to the pair because Apple engineers believed they had been "tampered" with, invalidating the warranty, although none were recognised by the company as counterfeits.
In their testimony before Congress, these critics have pointed out the various and confusing ways that designs are mass produced: as counterfeits (already illegal, but thriving nonetheless), knockoffs (copied designs sold under another label) and as trends that are in the public domain (skinny jeans, trapeze tops or bubble skirts that turn up everywhere at once).
The photos showed reams of printed labels for some of the most expensive wines in the world, like Château Pétrus, Domaine de la Romanée-Conti and Château Lafleur, as well as corks, foils, rubber stamps with vintage dates and bottles that prosecutors said were being prepared as counterfeits.
The United States Secret Service has requested the removal of all Norfed Liberty dollars on the eBay site as counterfeits.
Similar(48)
Without knowing the cross-street, no one would guess that this portentous address was actually as counterfeit as the Cartier watches and Vuitton handbags that Sudanese street peddlers sell to gullible tourists on Seventh Avenue.
And so it was: the show's marine biologists were actors, the footage of an aqua-beast taking down a boat was a sham, and "evidence" that a whale had lost a dust-up with a megalodon and had its tail bitten off was as counterfeit as a Romex watch.
Hologram labels are generally regarded as counterfeit-proof.
The foreign minister, Ali Akbar Salehi, has rejected it as "counterfeit".
As counterfeiting cases go, Mr. Kellogg's is not a record-breaker.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com