Sentence examples for as count on from inspiring English sources

Suggestions(1)

The phrase "as count on" is not correct in English.
Did you mean "as I count on"? If this is the case, you can use it when expressing reliance or trust in someone or something.
Example: "I appreciate your support, as I count on you to help me through this project."
Alternatives: "as I rely on" or "as I depend on".

Exact(1)

This phase of her production includes work, such as Count On US, that indicts the U.S. and the international community for not responding to the Balkan wars with the expediency or effectiveness that could have saved tens of thousands of lives and safeguarded as many women from rape.

Similar(59)

"We were not counting on Tursunov as much as counting on Youzhny winning, and we were very close to it working out that way," Tarpishchev said.

Mr. Obama had sharp words for his Republican critics, singling out President Bush and Senator John McCain of Arizona as "counting on fear" and what he called a distortion of his stance on Israel and his plan to meet with foreign leaders.

There's a global race for 5G network developments as countries count on 5G to improve commerce and citizen's lives with broadband for all and smart cities.

"It's what you can count on, as much as you can count on anything".

When the government launched its five-a-day programme in 2003, it wanted to make healthy eating as easy as counting on the fingers of one hand.

We know we can count on, as always, his contribution to achieve our goals".

Who can you count on as a source?

You need to be seen as someone others can count on in a pinch.

To expect such a miraculous cognitive transformation seems as dreamy, and unlikely, as counting on a mass religious conversion.

Mr. Adgate said too much was asked of some of the new hits, such as counting on them to prop up whole nights.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: