Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "as contributor" is correct and usable in written English.
It can be used when someone is making a specific contribution to something, such as a project or article. For example, "He was asked to join the team as a contributor."
Exact(32)
The latter acknowledges the hydrodynamic character of electroconvection as contributor to the overlimiting transport.
He served on the editorial board of the Mineralogical Society of America for many years, was Associate Editor of the American Mineralogist, served as contributor and as abstractor for Chemical Abstracts, also as contributor and abstractor for Mineralogical Abstracts.
She participates in open source technology initiatives and peer-learning projects as contributor, facilitator, advisor, and mentor.
As contributor Geraldine Brooks writes: "There is an ugly brilliance to this silencing … If the truth is silenced, lies can fill the space.
Recent evidence has demonstrated lysosomes are important in maintaining cellular processes in skeletal muscle and autophagy acts as contributor to disease pathogenesis and progression.
"A Future to Avert: Law as Contributor to Instability and Polarisation" in Sam Muller, Stavros Zouridis, Morly Frishman and Laura Kistemaker, eds.: The Law of the Future and the Future of Law (Oslo: Torkel Opsahl Academic EPublisher 2011), 57 68.
Similar(28)
"Some we use as contributors," Francesa says.
The network also recently signed the columnists George Will and Bret Stephens as contributors.
That in no way precludes enlisting the audience as commentators, as contributors and as collaborators.
Learn to look at colleagues as contributors rather than as two-dimensional cutouts.
All have signed on as contributors to a new stage musical, premiering in Melbourne next year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com