Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"as contrasted with" is correct and usable in written English
It is used to form a contrast between two different things, and often appears in comparison statements. For example, "The modern education system emphasizes theoretical understanding, as contrasted with the traditional approach of learning through practical experience."
Exact(60)
Crucial to this theory is the concept of "satisficing" behaviour achieving acceptable economic objectives while minimizing complications and risks—as contrasted with the traditional emphasis on maximizing profits.
That was the area of "imperfect duty" (as contrasted with "perfect duty").
But the difference today, as contrasted with the situation just a few years ago, is often the attitude.
Diffusion lungs, as contrasted with ventilation lungs of vertebrates, are confined to small animals, such as pulmonate snails and scorpions.
The school is idealistic and monistic, as contrasted with the realistic and dualistic school of Shaiva-siddhanta.
It is here too where the woman's role is defined and where, as contrasted with the synagogue, she functions centrally.
(The film has much to say about female single-mindedness and good sense as contrasted with male huffiness and volatility).
It reads, in part, "I wish to speak a word for nature, for absolute Freedom and Wildness, as contrasted with a freedom and culture merely civil".
Innate idea, in philosophy, an idea allegedly inborn in the human mind, as contrasted with those received or compiled from experience.
Another contrast, in terms of function, is seen in the shallowness of the glenoid fossa, as contrasted with the depth of the acetabulum.
Soft money, in the United States, paper money as contrasted with coins, or hard money; also, unregulated monetary donations to political parties or candidates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com